La traduzione di un sito Web e/o la localizzazione di un sito Web è un'operazione complessa, che coinvolge professionalità diverse e necessita di una valida esperienza nel coordinamento delle fasi di lavoro. Come per qualsiasi progetto di traduzione e localizzazione, non è infatti sufficiente la semplice conversione del testo nella lingua di destinazione, ma è necessario uno studio accurato da parte di traduttori, esperti di comunicazione e tecnici web. Il nostro team interno, formato da programmatori, grafici ed esperti di lingua e comunicazione è in grado di:

- adattare i contenuti al sistema linguistico e culturale della lingua di destinazione;
- adeguare il tono della comunicazione agli standard tecnici, ai requisiti stilistici, alle aspettative ed alle richieste del mercato di destinazione;
- valutare se e quando le componenti grafiche devono essere variate in conformità con gli adeguamenti linguistici, culturali e di comunicazione;
- adattare e armonizzare le eventuali componenti di scripting (Javascript, Php, Perl, Asp, database, ecc.) con il prodotto risultante;
-formattare le pagine tenendo conto, compatibilmente con la struttura grafica originaria, delle esigenze di posizionamento sui motori di ricerca e directory.
:: Contattaci